![]() |
![]() |
Усадьба второй половины XIX в., вывезена из д. Дубынино Нижне-Илимского района Иркутской области. Автор проекта реставрации − архитектор Г.Г. Оранская. Реставрация завершена в
Усадьба состоит из избы-связи, двухъярусного амбара, кобрика (ледника), трёх амбаров в связке, бани, повети с двумя стайками, навеса. В
В сельской местности гончарство служило подсобным промыслом для безземельных и малоземельных крестьян. Для гончарного производства мастер использовал гончарный круг, состоящий из двух деревянных дисков, вращающихся на железной оси. Глину гончар запасал на целый год в сентябре и хранил её под навесом во дворе. Формовка изделий производилась исключительно руками мастера и занимала не более четырёх минут. Сушили изделия от 5 до 25 дней, в зависимости от толщины их стенок, затем глазуровали: обмазанное дёгтем изделие обсыпали порошком из смеси толчёного стекла и свинца. После глазуровки изделия производили его обжиг. Обжигали в печи, имеющей два выхода, 10-12 часов. Качество обжига проверяли постукиванием. Хорошо обожжённое изделие издаёт чистый звон.
Ассортимент изделий, изготовлявшихся сельскими мастерами, не отличался большим разнообразием. Это была в основном посуда: крынки, горшки (макитры, ендовы, тестянки), латки, кружки, банки для варенья и засолки, корчаги, миски. Часть изделий шла в личное употребление, часть продавалась на базаре или скупщикам.
The seryshevs` ESTATE The estate of the peasant Seryshev (mid-19 century), was relocated to the museum from the village of Dubynina in the Nizhneilimsk district of the Irkutsk region. The restoration of the estate was completed in 1980. It is a typical homestead of old-age settlement of the Middle Angara region: an enclosed yard, built up with shelters and sheds, a residential building that faces the street forming the longitudinal side of the inner building of the courtyard. A house was built in a “knotted-house pattern”, i. e. two log houses were connected by a common entrance which was a traditional pattern for Northern parts of the region in 18-19 century. In the Seryshev estate, the house divides the estate into two yards – clean and black. The clean yard is paved with semi-logs. In the yard, there is a two-storey two-chamber barn, with a balcony, which is decorated with balusters, as well as a “kobrik” barn and four single barns. There are several buildings: a shed for horses, a single and a double animal sheds, as well as an animal, shed with a hayloft at the top and a steam house on the farmstead grounds. The house presents an exhibition "And the Rear was the Front", which tells the story about the life of the Siberian village during the Great Patriotic War (1941-1945). 谢雷舍夫的庄园 19世纪下半叶的庄园,从伊尔库茨克州布拉茨克区杜贝尼纳村搬过来的。庄园于1985年完成修复。闭塞的院子,缝合场的边界上有各种杂用建筑物,住房,住房的正面通向街道。 谢雷舍夫庄园由木房,前院,后院。前院的一半被铺设一层半原木的地板。前院上有两层两室的谷仓,上面有制作栏杆柱的露台,古老的冰箱,四个一层的谷仓组成。后院有马栏,一室的畜棚, 两室的牲口棚,桑拿房。 住宅里展出卫国战争期间的展览“锋面的后部”(1941-1945年)反应那时西伯利亚村庄的生活
Укажите свои данные
мы ответим на ваш вопрос